- работа
- рабо́та ж (622-2-39)① (действие) 労働 ро:до: (труд); 作業 сагё: (на заводе и т. п.); 仕事 сигото (занятие); 活動 кацудо: (деятельность); 働き хатараки (сердца, желудка, машины и т. п.); 営業 эйгё: (предприятия, учреждения);
физи́ческая рабо́та 筋肉/киннику/労働;
у́мственная рабо́та 知能/тино:/労働, 精神/сэйсин/労働;
ночна́я рабо́та 深夜/синъя/作業;
нау́чная рабо́та 科学研究 кагаку-кэнкю:;
сро́чная рабо́та いそぎの仕事, 急を要/кю:-о ё:/する仕事;
бесперебо́йная рабо́та маши́ны 機械の故障なき運転 кикай-но косё:наки унтэн;
обще́ственная рабо́та 社会/сякай/活動;
ажу́рная рабо́та 透かし細工 сўкаси сайку (вышивка); 精密/сэймицу/細工 (филигранная);
дома́шняя рабо́та 家庭 катэй (うち)在事; 宿題 сюкудай (домашнее задание);
тяжёлая рабо́та 重/дзю:/労働, ほねおり仕事;
лёгкая рабо́та 軽/кэй/労働, 楽/раку/な仕事;
сверхуро́чная рабо́та 時間外 дзикангай (超過 тё:ка)勤務 кимму, 残業 дзангё:;
прекрати́ть рабо́ту 仕事をやめる (о человеке); 休業/кю:гё:/する (о предприятии и т. п.);
име́ть мно́го рабо́ты 仕事におわれる;
за рабо́той 仕事中/тю:/である;
вре́мя рабо́ты 業務時間 гё:му дзикан, 執務/сйцуму/時間; 営業時間 (магазина, завода и т. п.)
② мн. (инженерные, строительные и т. п.) 工事 ко:дзи, 作業;мелиорати́вные рабо́ты かんがい仕事;
сельскохозя́йственные рабо́ты 農/но:/作業;
земляны́е рабо́ты 土木/добоку/工事
③ мн. рабо́ты:ка́торжные рабо́ты 懲役 тё:эки, 苦役 куэки;
принуди́тельные рабо́ты 強制/кё:сэй/労働
④ (служба, труд на каком-л. предприятии, в учреждении) 職 сёку, 勤め口 цутомэгути; 勤め先/саки/ (место работы); 口 кўти (вакантное место);вре́менная рабо́та 臨時/риндзи/の仕事;
постоя́нная рабо́та 定職 тэйсёку, 本職 хонсёку;
поступа́ть на рабо́ту 職にありつく, 就職/сю:сёкў/する;
иска́ть рабо́ту 務め口(就職口/гути/)をさがす, 職をもとめる, 求職/кю:сёку/する;
!!! Опечатка в РЯС, пропущена закрывающая скобка, исправленооста́ться без рабо́ты 失業/сйцугё:/する, 職を失/усина/う, 仕事にあぶれる;
быть без рабо́ты, не име́ть рабо́ты 失業している, 失職/сиссёкў/している, 無職/мусёку/でる;
дать (предоста́вить) рабо́ту 仕事(職)をあたえる;
идти́ (е́хать) на рабо́ту 通勤/цу:кин/する, 仕事場/ба/(勤め先)に行く, 出勤/сюккин/する, 出社/сюсся/する;
верну́ться с рабо́ты 勤めから帰/каэ/る;
позвони́те на рабо́ту 勤め先(仕事場)に電話/дэнва/して下さい
⑤ (продукт труда) 製作品 сэй-сакухин; лит., иск. 作品; 著作 тёсаку (печатный труд); 細工 (мелкое изделие)⑥ (качество, способ исполнения) 出来 дэки [具合 гуаи], 出来ばえ, つくり具合;топо́рная рабо́та 出来ばえのわるいもの;
вещь превосхо́дной рабо́ты すばらしい出来だ
◇ брать (взять) кого-л. в рабо́ту ・・・をこっぴどく叱/сйка/る
Русско-японский словарь. С.Ф. Зарубин, А.М. Рожецкин. 1988.